Skip Nav Destination
Close Modal
Update search
NARROW
Format
Journal
TocHeadingTitle
Date
Availability
1-2 of 2
Sara Stymne
Close
Follow your search
Access your saved searches in your account
Would you like to receive an alert when new items match your search?
Sort by
Journal Articles
Publisher: Journals Gateway
Computational Linguistics (2020) 46 (4): 763–784.
Published: 01 February 2021
FIGURES
| View All (7)
Abstract
View article
PDF
There is a growing interest in investigating what neural NLP models learn about language. A prominent open question is the question of whether or not it is necessary to model hierarchical structure. We present a linguistic investigation of a neural parser adding insights to this question. We look at transitivity and agreement information of auxiliary verb constructions (AVCs) in comparison to finite main verbs (FMVs). This comparison is motivated by theoretical work in dependency grammar and in particular the work of Tesnière ( 1959 ), where AVCs and FMVs are both instances of a nucleus, the basic unit of syntax. An AVC is a dissociated nucleus; it consists of at least two words, and an FMV is its non-dissociated counterpart, consisting of exactly one word. We suggest that the representation of AVCs and FMVs should capture similar information. We use diagnostic classifiers to probe agreement and transitivity information in vectors learned by a transition-based neural parser in four typologically different languages. We find that the parser learns different information about AVCs and FMVs if only sequential models (BiLSTMs) are used in the architecture but similar information when a recursive layer is used. We find explanations for why this is the case by looking closely at how information is learned in the network and looking at what happens with different dependency representations of AVCs. We conclude that there may be benefits to using a recursive layer in dependency parsing and that we have not yet found the best way to integrate it in our parsers.
Journal Articles
Publisher: Journals Gateway
Computational Linguistics (2013) 39 (4): 1067–1108.
Published: 01 December 2013
FIGURES
| View All (4)
Abstract
View article
PDF
In this article we investigate statistical machine translation (SMT) into Germanic languages, with a focus on compound processing. Our main goal is to enable the generation of novel compounds that have not been seen in the training data. We adopt a split-merge strategy, where compounds are split before training the SMT system, and merged after the translation step. This approach reduces sparsity in the training data, but runs the risk of placing translations of compound parts in non-consecutive positions. It also requires a postprocessing step of compound merging, where compounds are reconstructed in the translation output. We present a method for increasing the chances that components that should be merged are translated into contiguous positions and in the right order and show that it can lead to improvements both by direct inspection and in terms of standard translation evaluation metrics. We also propose several new methods for compound merging, based on heuristics and machine learning, which outperform previously suggested algorithms. These methods can produce novel compounds and a translation with at least the same overall quality as the baseline. For all subtasks we show that it is useful to include part-of-speech based information in the translation process, in order to handle compounds.